Non solo cose serie legge la Szymborska, ed un pochino si nota anche da certe poesie. Letture facoltative (W.Szymborska, Adelphi 2006) è una raccolta di recensioni a quei libri che non finiscono nella storia della letteratura ma che in compenso non rimangono sugli scaffali per poi finire al macero: divulgazione scientifica e storica spicciola, manuali di giardinaggio, di magia, ecc. (per quanto non tutto ciò che ha recensito sia da dimenticare; anzi). Dagli anni '70 ai '90 ha avuto modo di scrivere di questi libri, con il tono che si può trovare anche nella sua Posta letteraria (pubblicata in Italia da Scheiwiller); appena meno cattivo. Chiaramente sono spunti per parlare d'altro, e il lettore curioso troverà anche qualche indicazione autobiografica e di vita quotidiana nella Polonia degli anni '70. Peculiari anche le case editrici, almeno fino ad un certo anno: Edizioni Scientifiche di Stato, Edizioni Statali Agricole e Forestali, Agenzia Culturale Nazionale...
E' uscito l'Almanacco dello Specchio 2006. Eterogeneo per contenuti, presenta inediti, tra gli altri, di Buffoni, Pennati, Bacchini, Krumm, Ballerini, Porta, Raimondi, Marangoni, Calandrone, Lerro, Bernini, e traduzioni da Holan, Juarroz, Darwish, Cole (quest'ultima a cura di Massimo Dagnino).
Le rubriche includono la consueta intervista di Mary Barbara Tolusso dedicata al rapporto tra poesia e "altro": quest'anno, la musica. C'è un autoritratto di Raboni a cura della Valduga, e ci sono contributi di Benedetti, Frabotta e Magrelli per il Giro del mondo dei poeti.
Poiché in vacanza c'è meno traffico internet, il poDcast di poEcast ospita me, per questi giorni. Così non faccio torti e non perdo la continuità. Saluti a tutti.
Nell'ultimo libretto della Szymborska (Due punti, Adelphi 2006, curato e tradotto da Pietro Marchesani) è inclusa una poesia, Consolazione, dedicata a Darwin. La Szymborska parte dal presunto amore di Darwin per la letteratura vittoriana, romanzetti che finiscono bene, ecc. Ecco alcuni versi:
...
Percorrendo con la mente tanti spazi e tempi
aveva visto così tante specie estinte,
tali trionfi dei forti sui più deboli,
così grandi sforzi di sopravvivenza,
prima o poi inani,
che almeno dalla finzione
e dalla sua microscala
aveva diritto di aspettarsi l’happy hand.
...
Il "mistero" è lì, in quell'ultimo verso. Nella versione inglese della poesia, la traduzione è happy endings (chiaramente?).
Alessio Brandolini mi ha gentilmente fornito una sua lettura di Largo Preneste (da Il male inconsapevole, Il Ramo d'Oro 2005), che ora è nel podcast di PoEcast.
Il podcast di questa settimana è la voce di Pierluigi Cappello che legge Bianco, dalla raccolta Assetto di volo (Crocetti, 2006). Qua comunque ancora non nevica
.
Oggi su VibrisseBollettino c'è un altro mio breve contributo alla mappa del web letterario: questa volta è il turno de L'Ulisse di Lietocolle. E Andrea Inglese ha pubblicato su Nazione Indiana i miei sogni della guerra, che erano usciti su Nuovi Argomenti di giugno 2006.
SULLE SPALLE DEI GIGANTI
Tre poeti contemporanei raccontano e leggono i loro maestri
mercoledì 6 dicembre ore 21, III serata: Anna Maria Carpi
Circolo ARCI Pàbitelé – via Fiume 13, Udine
Mercoledì 6 dicembre alle ore 21 presso il circolo ARCI Pabitele di Udine si terrà l’ultima serata della serie "Sulle spalle dei giganti": poeti contemporanei raccontano e leggono i loro maestri. Dopo Franco Buffoni e Pierluigi Cappello, l'ospite dell'ultima serata (mercoledì 6 dicembre alle 21) è Anna Maria Carpi, che racconterà e leggerà alcuni poeti tedeschi, tra cui Benn, Celan, Grünbein. Con questa serata si chiude un’esperienza interessante, mirata ad esplorare il legame tra tradizione e modernità in poesia ascoltando dalla voce di tre poeti un confronto tra la loro opera con quella di uno o più autori che a loro giudizio ha avuto influenza particolare sui loro testi.
Anna Maria Carpi, poetessa, narratrice e germanista, vive a Milano e insegna all’Università di Venezia. La sua poesia è raccolta nel volume Compagni corpi (Scheiwiller, 2004), nel quale sono comprese tre raccolte pubblicate precedentemente. La Carpi è anche autrice di romanzi: Racconto di gioia e di nebbia (Il saggiatore, 1995), E sarai per sempre giovane (Bollati Boringhieri, 1996) e Il principe scarlatto (La tartaruga, 2002). Ha inoltre pubblicato saggi sul barocco tedesco, su Nietzsche, Thomas Mann, Benn, Celan e, recentemente, una biografia di Kleist: Un inquieto batter d'ali. Vita di Heinrich von Kleist (Mondadori, 2005). Ha tradotto poeti tedeschi come Rilke, Benn, Enzensberger, Grünbein.
Terzo podcast di Poecast online da oggi: si tratta di Mary Barbara Tolusso, con una poesia uscita per il momento solo su un'antologia di poeti della regione intitolata I colôrs da lis vôs (Colonos 2006).
Ne approfitto per dire che il poDcast di PoEcast è ora disponibile direttamente nell'iTunes Store (gratuitamente, ovviamente), a questo link, che lancia automaticamente iTunes: spero che questo porti qualche prima ascoltatore e poi lettore in più alla poesia. L'ho anche registrato su Audiocast.
|
|