Un piccolo mistero: la mano felice della Szymborska

Nell'ultimo libretto della Szymborska (Due punti, Adelphi 2006, curato e tradotto da Pietro Marchesani) è inclusa una poesia, Consolazione, dedicata a Darwin. La Szymborska parte dal presunto amore di Darwin per la letteratura vittoriana, romanzetti che finiscono bene, ecc. Ecco alcuni versi:

...
Percorrendo con la mente tanti spazi e tempi
aveva visto così tante specie estinte,
tali trionfi dei forti sui più deboli,
così grandi sforzi di sopravvivenza,
prima o poi inani,
che almeno dalla finzione
e dalla sua microscala
aveva diritto di aspettarsi l’happy hand.
...

Il "mistero" è lì, in quell'ultimo verso. Nella versione inglese della poesia, la traduzione è happy endings (chiaramente?).

Lunedì 18 Dicembre 2006 at 09:04 am | ¶ | doubleVie, letture
Tag usati: ,

due commenti

Massimo73

E allora ne discende che si tratta di una svista di traduzione (più che di battitura, vista l’assonanza di hand con end). Dico io.

Massimo73, () (URL) - 18-12-’06 20:02
Vincenzo

Sono d’accordo, anche se è un errore grave (chi fa correzione bozze in Adelphi?)

Vincenzo, () (URL) - 19-12-’06 16:21
Emoticons

Questa domanda serve per prevenire commenti spam da parte di programmi (chiedo scusa per l'imbecillità della cosa).
 

Mantenere le informazioni personali?
Nascondi email
Note: Tutti i tag HTML eccetto <b> e <i> saranno rimossi dal commento. Puoi inserire link semplicemente scrivendo l'url o l'indirizzo di e-mail.